SheNix or WahiNix?

29 replies · 4,441 views
over 3 years ago · edited over 3 years ago · History
What is the preferred nickname for the team?
Both have been used
WahiNix is using the Māori word for woman: Wahine
(not sure if WahiNix was just for Māori language week?)
Unfortunately this forum doesn't have a poll feature.
I will improvise one by putting the answers below - just click "This" for your preference,

Permalink Permalink
over 3 years ago · edited over 3 years ago · History
SheNix
Permalink Permalink
Endorsed by
Mo
over 3 years ago · edited over 3 years ago · History
WahiNix
Permalink Permalink
Endorsed by
aitkenmikeAntzBullionDoloras+10
over 3 years ago · edited over 3 years ago · History
Either one
Permalink Permalink
over 3 years ago · edited over 3 years ago · History
Something else?
Permalink Permalink
over 3 years ago
i really dislike she-nix, it assumes a pronuon which may bnot be used by many fans/players.

Queenslander 3x a year.

Permalink Permalink
Endorsed by
newzealandpower
over 3 years ago
theprof
i really dislike she-nix, it assumes a pronuon which may bnot be used by many fans/players.
Agree. No one refers to them as SheNix that I have been hearing
But the WahiNix I've seen used on other forums and pods.
Permalink Permalink
Endorsed by
theprof
over 3 years ago · edited over 3 years ago · History
WahiNix won't be understood in Australia.
Though Aussies could probably learn over time...
If players are in a women's football team, isn't it a reasonable assumption all pronouns will be she/her ?
This thread is asking about nicknames for the team - not their fans.
Permalink Permalink
Endorsed by
Kiwi Hatter
over 3 years ago

Do we need a nickname??

Oi Oi Edgecumbe... lets have a clean sheet

Permalink Permalink
Endorsed by
Gooner 4 LifeKiwiMancunianLGsiac+1
over 3 years ago · edited over 3 years ago · History
Ranix
theprof
i really dislike she-nix, it assumes a pronuon which may bnot be used by many fans/players.
Agree. No one refers to them as SheNix that I have been hearing
But the WahiNix I've seen used on other forums and pods.
What's the difference ones in english and the other in maori both assume a pronoun

Why do we need to give them a nickname? - they already are the Nix

https://thejourneyfan.blogspot.co.nz/

New Zealand Football Media Association Website of the year 2015 & 2016

Permalink Permalink
Endorsed by
BananasKeKiwi HatterYo
over 3 years ago
I agree that a nicname isnt really needed they are the nix.
And in regards to the pronoun, just because someone is playing in a women's team you cant assume they go by the traditional CIS pronouns, Wahine is woman in Maori, which doesnt really set pronouns at she/her.

Queenslander 3x a year.

Permalink Permalink
over 3 years ago
Bevan
WahiNix won't be understood in Australia.
Though Aussies could probably learn over time...
If players are in a women's football team, isn't it a reasonable assumption all pronouns will be she/her ?
This thread is asking about nicknames for the team - not their fans.

who cares whether it's understood in aussie?

Queenslander 3x a year.

Permalink Permalink
Endorsed by
martinb
over 3 years ago
I don't profess to be an expert in this but assuming that players in the women's side will have pronouns she/her is not accurate.
Exhibit A is Quinn who identifies as non-binary (pronouns they/them) plays in the Canadian Women's National Team.

End of an era.  Vinnie - It's over.

If anyone cares for my inane babbling follow @iluvnix17 on the Twitter.

Permalink Permalink
Endorsed by
newzealandpowertheprof
over 3 years ago
Also that thing fans do at a goal kick goes quite well, with a bit of the jazz hands and all:

WaaaaaaaaaaaaaHInixnixnix!


Permalink Permalink
Endorsed by
billyspleen75
over 3 years ago
Like Wahinix. 

Permalink Permalink
over 3 years ago
Ask the players
Permalink Permalink
Endorsed by
coochiee
over 3 years ago
Non Binary Nix just doesn't sound right.
Proud to have attended the first 175 Consecutive "Home" Wellington Phoenix "A League" Games !!

The Ruf, The Ruf, The Ruf is on Fire!!

Permalink Permalink
Endorsed by
billyspleen75
over 3 years ago
Is someone here a Te Reo expert with ideal appropriate ethnicity?

Genuine question as i have no idea, and smashing Te Reo words with English/French/Greek ones might be inappropriate.

I have no idea one way or the other but see a potential red flag.
Permalink Permalink
over 3 years ago
Nixie?
Permalink Permalink
Endorsed by
BananasLG
over 3 years ago
I'm going with Wāhinix - I believe Wāhine is women (plural).

I'd like to think the portmanteau is of positive meaning/intent so fewer/no red flags.
Permalink Permalink
Endorsed by
DolorasFriar TuckLT01theprof
over 3 years ago
Nixies!
Proud to have attended the first 175 Consecutive "Home" Wellington Phoenix "A League" Games !!

The Ruf, The Ruf, The Ruf is on Fire!!

Permalink Permalink
over 3 years ago
Christo
I'm going with Wāhinix - I believe Wāhine is women (plural).

I'd like to think the portmanteau is of positive meaning/intent so fewer/no red flags.
Te reo Māori doesn't have plural nouns (except for "tamariki", I believe), so wāhine can be singular or plural

Ramming liberal dribble down your throat since 2009
This forum needs less angst and more Kate Bush threads



Permalink Permalink
over 3 years ago
Doloras
Christo
I'm going with Wāhinix - I believe Wāhine is women (plural).

I'd like to think the portmanteau is of positive meaning/intent so fewer/no red flags.
Te reo Māori doesn't have plural nouns (except for "tamariki", I believe), so wāhine can be singular or plural
6C3C54AD-C107-435B-9AA7-55CD47B68791.jpeg 385.44 KB
Permalink Permalink
over 3 years ago
The Te Aka definition is what I'm going off too. I'll be giving Wāhinix a whirl on Sunday on some merch and I'll let y'all know the feedback (bound to get some either way).

But also, I don't know if it really matters – if one doesn't want to use a nick name then don't, or use what you like. As long as we support the team, things will grow organically.
Friar Tuck
Doloras
Christo
I'm going with Wāhinix - I believe Wāhine is women (plural).

I'd like to think the portmanteau is of positive meaning/intent so fewer/no red flags.
Te reo Māori doesn't have plural nouns (except for "tamariki", I believe), so wāhine can be singular or plural
6C3C54AD-C107-435B-9AA7-55CD47B68791.jpeg 385.44 KB
Permalink Permalink
over 3 years ago
As its only one letter and if it means less chance of offending anyone why not use the complete spelling of the word wahinenix. 

GET YOUR SHIRTS OFF FOR THE BOYS

Permalink Permalink
Endorsed by
BananasLG
over 3 years ago
ballane
As its only one letter and if it means less chance of offending anyone why not use the complete spelling of the word wahinenix. 

Two letters 

Founder

Permalink Permalink
Endorsed by
LG
over 3 years ago
Feverish
ballane
As its only one letter and if it means less chance of offending anyone why not use the complete spelling of the word wahinenix. 

Two letters 
Should have put my glasses on

GET YOUR SHIRTS OFF FOR THE BOYS

Permalink Permalink
Endorsed by
BananasFeverishLG
over 3 years ago
Oh snap just saw all the updates up in here.  

Given the gang were using it on the pod I figured they must have checked if it was culturally appropriate so all good.

I just didn't want to not raise the potential issue just in case.  My knowledge in the area is poor at best so didn't want to suggest one way or the other.  Happy to know it's sweet because I do like it as a nickname.
Permalink Permalink
over 3 years ago
Why not call them 'Nixies'?? It might not be PC or CC but like them, it is fun. The men are often referred to as the "Nix" so why not??
 
If you go to their training sessions, they are quite serious with their approach but it is also fun. A very positive and driven group of ladies and we need to cut them a lot more slack than some are giving them.
Proud to have attended the first 175 Consecutive "Home" Wellington Phoenix "A League" Games !!

The Ruf, The Ruf, The Ruf is on Fire!!

Permalink Permalink
over 3 years ago
Bananas
Is someone here a Te Reo expert with ideal appropriate ethnicity?

Genuine question as i have no idea, and smashing Te Reo words with English/French/Greek ones might be inappropriate.

I have no idea one way or the other but see a potential red flag.

<sarc>
The French and Greek don't like it :-)
</sarc>

The bigger danger with a portmanteau or made up word is inadvertently referencing another word in another language.  Fortunately these days a search of google, google translate,  and urban dictionary can achieve that quickly

Permalink Permalink